商品パッケージの韓国語には、そのお菓⼦がどんな味で、どんな成分が⼊っているのかはもちろん、⽣きた⽇常表現と実⽤的な⽂法が込められています。
「“おやつ”で学ぶ韓国語」では、韓国の마트(スーパーマーケット)や편의점(コンビニ)で買えるお菓⼦や飲み物などのパッケージをイラストで描き下ろし、実際に書かれている多様な韓国語表現をオ・ヤーツさんと一緒に学んでいきます。
記事の目次
설레임(ソルレイム)
同社のクーリッシュと似た形をした、飲む系のアイスミルクだよ!
1 설레임:ソルレイム
「ときめき」という意味である설렘の間違った言い方です。もともとよく間違われがちな表現でしたが、このアイスのおかげでさらにそういう人が急増したとか。じゃあそもそもなぜこういうネーミングになったのか、それは次の表現で説明します。
2 눈처럼 다가와 방울져 떨어진다:雪のように近づき滴り落ちる
このアイスの昔のパッケージには、漢字で「雪来淋」と書かれていました。「雪来淋」は、固有語の설레임に漢字を当てたもの。つまり、漢字をうまく当てられるように、설렘ではなく설레임の形が選ばれたわけです。そして눈처럼 다가와 방울져 떨어진다という文章は「雪来淋」を文章としてつづったもの。正直、特に意味のない文章なので、使われている表現だけ覚えて次に進みましょう。
3 밀크쉐이크:ミルクシェーク
このパッケージには밀크쉐이크と書かれていますが、正しい外来語表記は밀크셰이크です。
4 파스퇴르 원유사용:パスツール原乳使用
(今はロッテに吸収合併された)パスツール乳業の原乳を使用したという意味。このパスツールというのは、フランスの生化学者で低温殺菌法を開発したルイ・パスツールさんから来ています。
単語を学ぶ
- 설렘:ときめき
- ~처럼:~のように、~のごとく
- 다가오다:近づく
- 방울지다:滴る
- 떨어지다:落ちる
- 원유:原乳
アレルギー成分を知る
우유(牛乳)、난류(卵類)
※대두, 땅콩, 밀, 복숭아, 토마토, 호두, 돼지고기, 아황산류 혼입 가능(大豆、落花生、小麦、モモ、トマト、クルミ、豚肉、亜硫酸類混入の可能性あり)
オ・ヤーツさんの豆知識
マンゴー味のアイスで망설임というのもあるから、韓国に行ったら見つけてみてね! ちなみに망설임は「ためらい」という意味だよ!