商品パッケージの韓国語には、そのお菓⼦がどんな味で、どんな成分が⼊っているのかはもちろん、⽣きた⽇常表現と実⽤的な⽂法が込められています。
「“おやつ”で学ぶ韓国語」では、韓国の마트(スーパーマーケット)や편의점(コンビニ)で買えるお菓⼦や飲み物などのパッケージをイラストで描き下ろし、実際に書かれている多様な韓国語表現をオ・ヤーツさんと一緒に学んでいきます。
記事の目次
불닭볶음면(ブルダック炒め麺)
異常に辛いけどなぜかまた食べたくなるという、ちょっぴりサディスティックなカップ麺だよ!
1 죽을 만큼 매워서 꼴까닭~:死ぬほど辛くてぽっくり~
꼴까닥は「一瞬の間に死ぬさま」を意味する単語。でもパッケージをよく見ると、꼴까닥ではなく꼴까닭と書かれています。これはイラストのキャラクターがニワトリ(닭)なので、それを取り入れた一種のダジャレ的なものです。
2 화끈한 매운 맛:かっと熱くなる辛い味
화끈하다のメインの意味は「熱い、火照る」ですが、「やり方が中途半端ではなく何事も思いっ切り行う」という意味も持っています。つまりただの辛い味ではなく、思いっ切り本格的な辛い味という意味にもなるのです。
3 불닭볶음면:ブルダック炒め麺
불닭はひと昔前に韓国ではやった、鶏肉の炭火焼のこと。ソースが異常に辛かったのですが、人々はその辛さに苦しみあえぐことでストレスを発散してたとか。ちなみに불は「火」、닭は「ニワトリ」、볶음は「炒め」という意味です。볶음は韓国料理屋のメニューにも頻繁に出没するので必ず覚えておきましょう。
単語を学ぶ
- 죽다:死ぬ
- -을 만큼:~するほど
- 맵다:辛い
- 화끈하다:熱い、火照る
- 볶다:炒める
アレルギー成分を知る
밀(小麦)、대두(大豆)난류(卵類)、우유(牛乳)、닭고기(鶏肉)、쇠고기(牛肉)
※메밀, 땅콩, 고등어, 게, 새우, 돼지고기, 토마토, 호두, 오징어, 조개류, 잣을 사용한 제품과 같은 제조시설에서 제조하고 있습니다.(ソバ、落花生、サバ、カニ、エビ、豚肉、トマト、クルミ、イカ、貝類、松の実を使用した製品と同じ製造施設で製造しています)
オ・ヤーツさんの豆知識
パッケージのニワトリさんは辛さで苦しんでいるように見えるけど、実は鳥やニワトリは辛さをほとんど感じないんだって!