商品パッケージの韓国語には、そのお菓⼦がどんな味で、どんな成分が⼊っているのかはもちろん、⽣きた⽇常表現と実⽤的な⽂法が込められています。
「“おやつ”で学ぶ韓国語」では、韓国の마트(スーパーマーケット)や편의점(コンビニ)で買えるお菓⼦や飲み物などのパッケージをイラストで描き下ろし、実際に書かれている多様な韓国語表現をオ・ヤーツさんと一緒に学んでいきます。
記事の目次
폭신폭신 말랑카우:ふわふわマルランカウ
オ・ヤーツ
ふわっとした独特の食感が売りのソフトキャラメルのようなキャンディーだよ!
1 폭신폭신:ふわふわ
卵サンドやシフォンケーキなどのふわふわした感じを表すときに使う表現です。ちなみにこれよりもっと重みがあるとき、例えば冬用の布団とかを描写するときは푹신푹신という言葉を使います。
2 말랑카우:柔らかい牛
말랑하다は「柔らかい」という意味。これに英語のcow(牛)をくっつけた商品名です。実際に「牛」という意味で使われている韓国語は소です。
3 밀크 본연의 맛! 덴마크산 가공치즈 함유:ミルク本来の味!デンマーク産加工チーズ入り
韓国では基本的に漢字を使わないので、산という文字が「山」にもなるし「産」にもなるし「酸」にもなります。前後の文脈を見て推測しましょう。
単語を学ぶ
- 폭신하다:ふわっとする
- 말랑하다:柔らかい
- 본연(本然):本来、生まれつき
- 함유:含有
アレルギー成分を知る
우유(牛乳)、대두(大豆)、돼지고기(豚肉)
オ・ヤーツさんの豆知識
オ・ヤーツ
このキャラメルは一粒ずつ個包装されているんだけど、袋ごとにいろんな韓国語表現が書いてあるよ!もし買ったら確認してみてね!