商品パッケージの韓国語には、そのお菓⼦がどんな味で、どんな成分が⼊っているのかはもちろん、⽣きた⽇常表現と実⽤的な⽂法が込められています。
「“おやつ”で学ぶ韓国語」では、韓国の마트(スーパーマーケット)や편의점(コンビニ)で買えるお菓⼦や飲み物などのパッケージをイラストで描き下ろし、実際に書かれている多様な韓国語表現をオ・ヤーツさんと一緒に学んでいきます。
記事の目次
辛당동 떡볶이(シンダンドン・トッポッキ)
オ・ヤーツ
コチュジャンを使ってトッポッキの味を再現した、ちょっぴり辛い系のスナック菓子だよ!
1 辛당동:シンダンドン
신당동(新堂洞)は서울(ソウル)市内にある地名。昔から떡볶이(トッポッキ)がおいしいことで有名な街です。ただこのお菓子の場合、最初の文字を「辛」にすることで「このお菓子は辛いよ」というメッセージも含んでいます。韓国の人たちは日常生活で漢字をほとんど使いませんが、とある有名なインスタントラーメンのおかげで「辛」という漢字は大体知っています。
2 떡볶이:トッポッキ
日本では発音のしやすさのせいか、「トッポギ」と言われることもありますが、「トッポッキ」の方が発音的には近いです。떡は「餅」、볶이は「炒め」という意味です。
3 파슬리가 뿌려져 있어요!:パセリがかけられています!
뿌리다は液体や粉的なものなどをかけるときに使う表現。それ以外にもお金をばらまいたり、うわさをばらまいたりするときもこの뿌리다を使います。
4 연출된 이미지입니다:演出されたイメージです
「パッケージに描いてある本物のトッポッキは含まれておりません」という意味です。
単語を学ぶ
- 떡볶이:トッポッキ
- 파슬리:パセリ
- 뿌리다:振りかける、まき散らす
アレルギー成分を知る
대두(大豆)、밀(小麦粉)、토마토(トマト)
オ・ヤーツさんの豆知識
オ・ヤーツ
ちなみに、韓国の人が言う「これ全然辛くないよ」は絶対信じちゃだめだよ!辛さの基準が違うからね!