안녕하세요? 韓国語講師の전성실(田聖実)です。
私が普段の授業で生徒さんから受けた質問や扱った内容の中で、韓国語学習に役立つ情報をhana+をご覧になっている皆さんにもご紹介したいと思います。
日本語「映画に行く」は韓国語でなんと言う?
今回一緒に勉強する内容は、日本語「映画に行く」の韓国語の表現についてです。
「映画」という単語も「~に行く」という表現も初級で勉強するとても簡単な言葉ですが…。
そのまま「映画(영화)」と「~に行く(~에 가다)」をくっ付けて、「映画に行く」を영화에 가다と表現してもいいでしょうか?
もちろん、違います!!
簡単に見えても直訳してしまいがちな表現ですので、今日はそれについて一緒に勉強したいと思います。

上の画像を見て分かるように、(1)に関しては問題ありません。
「映画館に行きました」 = 영화관에 갔어요
問題は(2)ですが、「映画に行きました」は영화에 갔어요と表現せずに、
영화를 보러 갔어요(映画を見に行きました)
と表現しなければいけません。
ポイントは、たった一つ!!
「~에 가다(に行く)」という表現の「~」に入れるのは、
학교에 가다(学校に行く)
한국에 가다(韓国に行く)
은행에 가다(銀行に行く)
のように「場所(目的地)」のみです。
「映画」は場所を表す名詞ではないので、映画に相応しい「見る」という動詞を使って、
영화를 보러 갔어요(映画を見に行きました)と表現しなければなりません。
似た表現で、
「食事に行く」とか「買い物に行く」もありますが、全部同じです。
「食事に行く」は식사에 가다ではなく、「食事」に相応しい「する」という動詞を使って、
식사하러 가다(食事しに行く)
「買い物に行く」は쇼핑에 가다ではなく、「買い物」に相応しい「する」という動詞を使って、
쇼핑하러 가다(買い物しに行く)
表現しなければいけません。
もう少し例文を見てみよう
A : 지금부터 런치 먹으러 가는데 같이 어떠세요?
これからランチに行きますが、一緒にどうですか?
B : 좋아요. 같이 가요.
いいですよ。一緒に行きましょう。
A : 어제 뭐 하셨어요?
昨日、何をしましたか?
B : 오랜만에 영화 보러 갔다 왔어요.
久しぶりに映画に行ってきました。
A : 사토 씨, 조만간 같이 식사라도 하러 갑시다.
佐藤さん、そのうち一緒にお食事にでも行きましょう。
B : 알겠어요. 제가 날짜를 정해도 될까요?
分かりました。私が日にちを決めてもいいですか?
作文問題に挑戦しよう
週末、彼氏とドライブに行く予定です。
B : 이야~ 부러워요.
いや~ 羨ましいです。
明日、新宿に買い物に行かない?
B : 내일은 하루 종일 계속 아르바이트야. 미안해.
明日は、一日中ずっとバイトなんだ。ごめんね。
昨日、何をしましたか?
B : 회사 동료하고 _____________.
会社の同僚と食事に行ってきました。
いかがですか?
難しくはないですが、いざと思う時に間違えた表現が口から出るかもしれませんので、もう一度きちんとおさらいしておきましょう。
それでは、今日良い一日をお過ごしください。
그럼 오늘도 좋은 하루 보내세요!!^^
