韓国語で「今日はご飯食べられなさそうだ」って何と言う? ネイティブっぽい表現を身に付けよう!

韓国語で「今日はご飯食べられなさそうだ」って何と言う? ネイティブっぽい表現を身に付けよう!

この記事では、日本語話者がよく使ってしまう日本語直訳式の韓国語から脱し、よりネイティブっぽい韓国語の表現を身に付けることを目指します!

ここでの「ネイティブっぽい」というのは、「直訳式の発想からはなかなか生まれてこない」という意味です。

今回の日本語表現「今日はご飯食べられなさそうだ」

「今日はご飯食べられなさそうだ」ネイティブっぽい韓国語でなんと言うか考えてみよう

皆さんなら、どんな韓国語にしますか?

微妙そうな顔をしたゆうき先生のイラスト ゆうき先生

오늘은 밥을 먹을 수 없을 것 같다


これでも通じるけど……。

もっとネイティブっぽい韓国語表現は?

※「+」をクリックして、答えを見てみる
오늘은 밥 먹기 글렀다
오늘은 밥 먹기 글렀다(今日はご飯食べられなさそうだ)

ここがポイント!

日本人学習者の特徴の1つに、不可能表現において~할 수 없다を乱用するというのがあります。

別のパターンの表現を幾つか覚えておくだけで、韓国語の幅がぐっと広がります。

~하기 글렀다は、「何らかの事情で(当てにしていたことが)できなくなった」というニュアンスを表すことができる表現です。

実生活では、~하기 틀렸다の形もよく使われます。

ネイティブっぽい韓国語の対話例

A:오후에 비가 온대.
B:그래? 산책하기는 글렀네.

A:午後から雨が降るらしいよ。
B:え、そうなの? じゃ散歩は無理そうだね。

もっと知りたい方におすすめ

ネイティブっぽい韓国語の表現200
ネイティブっぽい韓国語の表現200
著者:稲川右樹
定価:1980円(本体1800円+税10%)
音声:ダウンロードあり
もっと知りたいハナタス
SHARE

韓国語講座を探すLesson