商品パッケージの韓国語には、そのお菓⼦がどんな味で、どんな成分が⼊っているのかといった内容はもちろん、⽣きた⽇常表現と実⽤的な⽂法が込められています。
「“おやつ”で学ぶ韓国語」では、韓国の마트(スーパーマーケット)や편의점(コンビニ)で買えるお菓⼦や飲み物などのパッケージをイラストで描き下ろし、実際に書かれている多様な韓国語表現をオ・ヤーツさんと一緒に学んでいきます。
記事の目次
못말리는 신짱!(止められない シンチャン!)
シンチャンって、まさかあのしんちゃん? 過去に商品名で一悶着あったお菓子だよ!
1 달콤한 벌꿀과 고소한 검정깨가 든:甘いハチミツと香ばしい黒ゴマが入った
これは商品名を修飾するための表現なので들어있어요や들어있습니다じゃなく든で終わっています。原型は들다。
2 못말리는 신짱!:止められないシンチャン!
まず말리다は「止める、静止する」という意味で、頭に못が付いてるので「止められない」になります。ところで韓国でテレビを見たことがある人の中にはこの商品名を見て「クレヨンしんちゃん」の韓国版タイトル「짱구는 못말려!(チャングは止められない!)」を思い出しがちですが、実はこの商品名をめぐってちょっとした過去があるのです。
1973年、삼양(三養)という会社で짱구というお菓子を発売して大ヒットします(ちなみに삼양は불닭볶음면〈ブルダック炒め麺〉で有名な会社です)。そして27年後の2000年、크라운という会社から짱구と全く同じ形のお菓子짱구는 못말려!を発売します。しかも「クレヨンしんちゃん」の正式ライセンスを取り、パッケージにしんのすけのイラストも入れたのです。(韓国版のしんのすけの名前が짱구なので一応筋は通ってはいますが…)それを見た삼양社が抗議し、結果못말리는 신짱!というヘンテコな商品名に変更されたのです。
そしてまた21年後の2021年からは、삼양社が「クレヨンしんちゃん」と正式ライセンス契約をしました。なので現在は、真似をされた側である짱구のパッケージにしんのすけのイラストが入ってます。
3 아카시아 벌꿀:アカシアはちみつ
벌꿀ははちみつのこと。벌は当然「蜂」のことで、꿀벌(ミツバチ)、말벌(スズメバチ)、여왕벌(女王蜂)などの単語もチェックしましょう。
単語を学ぶ
- 달콤하다:甘やか、スイートだ
- 벌꿀:蜂蜜
- 고소하다:香ばしい
- 검정깨:黒ゴマ
- 들다:入る
- 말리다:止める
アレルギー成分を知る
밀(小麦)、대두(大豆)
※ 쇠고기, 우유, 계란, 토마토, 오징어, 새우 혼입 가능(牛肉、牛乳、卵、トマト、イカ、エビ混入の可能性あり)
オ・ヤーツさんの豆知識
さっきは長くなって書けなかったけど、2008年には「クレヨンしんちゃん」のライセンスがロッテに渡り크레용 신짱という類似品も発売されてたよ! しんのすけ君も会社を3つも回って大変だね!