商品パッケージの韓国語には、そのお菓⼦がどんな味で、どんな成分が⼊っているのかといった内容はもちろん、⽣きた⽇常表現と実⽤的な⽂法が込められています。
「“おやつ”で学ぶ韓国語」では、韓国の마트(スーパーマーケット)や편의점(コンビニ)で買えるお菓⼦や飲み物などのパッケージをイラストで描き下ろし、実際に書かれている多様な韓国語表現をオ・ヤーツさんと一緒に学んでいきます。
記事の目次
샌드에이스 연양갱맛(サンドエース 練りようかん味)
オ・ヤーツ
定番クラッカー에이스の間にようかん味のペーストが入ったお菓子だよ!
1 에이스와 연양갱의 앙큼한 만남:エースと練りようかんの小悪魔的な出会い
연양갱は해태社から出たようかんの商品名。漢字では「錬羊羹」と書くそうです。앙큼하다は非常に訳しづらい言葉ですが、「ずる賢いけどどこかかわいげがある」という意味。この意味だけではお菓子のキャッチフレーズに向いているとは言い難いですが、앙큼と팥앙금(あんこ)の発音が似ているので、ダジャレとして使われています。
2 팥분말:小豆粉末
분말はちょっと硬い表現で、「粉」みたいな日常的な表現では가루をよく使います。
3 달달한 샌드:甘味サンド
ご存じ달다は「甘い」ですが、달달하다は以前出た달콤하다と同じく「甘やかだ、おいしくて甘い」という意味。よく使いますが一応標準語ではないので、辞書には慶尚道辺りの方言と出ています。
単語を学ぶ
- 양갱(羊羹):ようかん
- 앙큼하다:ずる賢いけどどこかかわいげがある
- 만남:出会い
- 팥:小豆
- 달달하다:甘やかだ、おいしくて甘い
アレルギー成分を知る
밀(小麦)、쇠고기(牛肉)、우유(牛乳)、대두(大豆)
※ 이 제품은 계란, 땅콩을 사용한 제품과 같은 제조 시설에서 제조하고 있습니다(この製品は卵、落花生を使用した製品と同じ製造施設で製造しています)
オ・ヤーツさんの豆知識
オ・ヤーツ
연양갱は1945年から生産されている古いお菓子だよ! 年を見れば推測できるけど、日本のようかん工場を買い取って作ったのが始まりらしいよ。日本のようかんとの味を比べてみるのもいいかもね!